2.Письмо-предложение (Offer) Письмом-предложением поставщик отвечает обычно на письмо запрос. Отвечая на общий запрос (inquiry), он благодарит за проявленный интерес и обычно предлагает прейскурант, каталоги и условия типового договора.
Структура письма-предложения:
Повод написания.
Ответ на вопросы потенциального заказчика.
Дополнительные предложения.
Выражение надежды на заказ.
Отвечая на вопросы, следует дать точное описание товара, по возможности сопроводить его фотоматериалом или образцами. При определении цены учитывать возможные скидки. Отдельно решаются вопросы расходов на упаковку (packing), транспортные расходы (transportation costs), условия поставки и оплаты (terms of delivery and terms of payment). Повод написания
We are pleased to learn your interest in... -Нам приятно узнать о Вашей заинтересованности в ...
We are most pleased that you want to buy... - Мы очень довольны, что вы пожелали купить...
We are glad to say that we can reserve you ... - Мы рады сообщить, что можем оставить за вами...
It is good of you to take so much interest in our work... -Было очень любезно с Вашей стороны проявить такой интерес к нашей работе...
We take pleasure in sending you the desired samples and offer... -С удовольствием посылаем выбранные вами образцы и предлагаем ...
As to your inquiry of ... we are informing you that... -На Ваш запрос от... мы сообщаем Вам, что...
In reply to your letter of... this year we would like to inform you... - В ответ на ваше письмо от... этого года сообщаем Вам, что...
Referring to you inquiry of... - Ссылаясь на ваш запрос от...
As to your inquiry of... we are sending you the desired samples and offer... — На ваш запрос от... мы высылаем Вам выбранные вами образцы и предлагаем...
Ответ на вопросы потенциального заказчика
We enclose our catalogue with the latest price-list. -Мы прилагаем наш каталог с новейшим прейскурантом.
Our detailed catalogue will demonstrate the wide range of our products. —Наш подробный каталог убедит вас в разнообразии нашего ассортимента.
Our proposal is valid till... - Наше предложение действительно до...
We deliver our goods on CIF terms. - Мы поставляем наши товары на условиях СИФ.
The price covers packing and transportation expenses. - Цены включает упаковку и транспортные расходы.
As you can see from our price-list, our prices are at least 3% lower than market prices. - Как видно из нашего прейскуранта, наши цены по крайней мере на 3% ниже рыночных.
Дополнительные предложения
I especially call your attention to ... -Я особенно обращаю ваше внимание на...
Besides the above mentioned goods our company also produces (see...) - Кроме упомянутых выше товаров наша фирма производит также (см...)
The model... will meet most of your requirements. - Модель... будет лучше всего соответствовать вашим требованиям Выражение надежды на заказ
We ask you to consider our proposal once more and let us know if we can expect your order. - Мы просим вас еще раз обсудить наше предложение и сообщить нам, можно ли рассчитывать на получение заказа.
I encourage you to order as soon as possible as the quantity of this product available at our warehouse is limited. - Я прошу вас быстрее оформить заказ, так как количество этого товара на складе ограничено.
We would appreciate if we get the order from you as soon as possible. - Мы были бы очень рады получить от вас заказ как можно скорее.
If you are not happy with our proposal please let us know why. - Если вас не устраивает наше предложение, просим сообщить нам о причине.
We are looking forward to hearing from you soon. - С нетерпением ждем ответа.
We would be grateful if you would send us further information including unit cost, discount for the wholesale purchase and payment terms... -Мы были бы признателены, если бы вы выслали нам дополнительную информацию о стоимости товара, размере скидки на оптовую закупку и условия её оплаты...
New Words:
reply – ответ
request – запрос
to refer – ссылаться
desired sample – выбранный образец
to reserve – оставить
to enclose – прилагать
wide range –широкий ассортимент (выбор)
is valid till – действительно до
on CIF terms – на условиях СИФ
the price covers – цена включает
transportation expenses – транспортные расходы
at least – по крайней мере
meet your requirements – соответствует вашим требованиям
to consider – обсудить
expect your order – рассчитывать на ваш заказ
warehouse – склад
to be appreciated – быть признательным
wholesale purchase – оптовая закупка Образец письма-предложения
Mr. Fred North
Purchasing Manager
Broadway Autos
England September 5, 2011 Dear Mr. North, We thank you for your enquiry of 27th August 2011 concerning the supply of pumps and now are pleased to submit our offer.
With this offer we enclose drawings and specifications together with our leaflet.
PRICE: The total price of a pump is £ … which includes packing and delivery CIF Russian port.
DELIVERY: Delivery of the pumps will begin three month after the contract is sing and will be completed within a period of four month.
Validity: This offer is valid for 90 days from the date of this letter.
Payment: Payment is to be made in cash within 30 days of receipt of the following shipping documents: an Invoice, a Bill of Lading, an Insurance Policy and a Packing List.
We have quoted for the majority of spare parts in accordance with the details in your enquiry. But we cannot guarantee the supply of all items as in some cases our stocks of spares are limited.
We recommend you therefore to place an order as soon as possible to obtain the items you require.
I would personally very much like to visit you at the Trade Delegation and discuss our possible future business relations.
Perhaps you will be kind enough to advise me of a suitable date and time for such a meeting. Yours faithfully,
| Блок письма-предложения
Адресат Дата
| Кас.
|
|
| (наименование товара)
| В соответствии с Вашим запросом от …………направляем Вам предложение
| на поставку
|
|
| (наименование товара)
| Количество
|
| Качество
|
| Срок поставки
|
| Условия поставки
|
| Цена
|
| Условия платежа
|
|
| Упаковка
|
| С уважением,
Подпись
|
Letter Block for an Offer
Addressee Date
| Re:
|
| We thank you for your inquiry of …………………………. and have pleasure in
| offering you
|
|
| (description of goods)
| Quantity
|
| Quality
|
| Delivery
|
| Terms of delivery
|
| Price
|
| Terms of payment
|
|
| Packing
|
| Yours faithfully,
Signature
|
Образец заполнения
Адресат 5.03.201…
| Кас.
| Ваш запрос от 20. 02.201…
|
| (наименование товара)
| В соответствии с Вашим запросом от 20. 02.201… направляем Вам предложение
| на поставку
| ленточных фильтров
| (наименование товара)
| Количество
| 2
| Качество
| согласно спецификации
| Срок поставки
| Через 5 месяцев после получения заказа
| Условия поставки
| «С завода», включая расходы на погрузку
| Цена
| $...
| Условия платежа
| 30% при выдаче заказа, 65% при получении извещения
| о готовности к отгрузке, 5% после получения счета
| Упаковка
| специальные контейнеры для морской перевозки
| С уважением,
Подпись
|
Образец заполнения
Addressee 5 March 201...
| Re:
| Your Inquiry of 20 February 201…
| We thank you for your inquiry of 20 February and have pleasure in offering you
|
| band filters
| (description of goods)
| Quantity
| 2
| Quality
| according to Specification
| Delivery
| 5 months after receipt of Order
| Terms of delivery
| «Ex works» including loading expenses
| Price
| $...
| Terms of payment
| 30% with order, 65% after receipt of Notification of the
| Readiness for Shipment, 5% after receipt of the Invoice
| Packing
| seaworthy packing in special containers
| Yours faithfully,
Signature
| |