IAS 29_cmb
IAS 29: Financial Reporting in Hyperinflationary Economies Scope
This Standard shall be applied to the individual financial statements, including the consolidated financial statements, of any entity whose functional currency is the currency of a hyperinflationary economy.
1. Настоящий стандарт должен применяться для индивидуальной финансовой отчетности, в том числе консолидированной финансовой отчетности, любого субъекта, чьей функциональной валютой является валюта гиперинфляционной экономики.
2. In a hyperinflationary economy, reporting of operating results and financial position in the local currency without restatement is not useful. Money loses purchasing power at such a rate that comparison of amounts from transactions and other events that have occurred at different times, even within the same accounting period, is misleading.
2. В условиях гиперинфляционной экономики построение отчетов о результатах операционной деятельности и финансовом положении, представленных в национальной валюте, является бессмысленным без пересмотра отчетности с учетом гиперинфляции. Деньги теряют покупательную способность с такой скоростью, что сравнение сумм, полученных в результате хозяйственных операций даже в пределах одного отчетного периода просто невозможно
3. This Standard does not establish an absolute rate at which hyperinflation is deemed to arise. It is a matter of judgement when restatement of financial statements in accordance with this Standard becomes necessary. Hyperinflation is indicated by characteristics of the economic environment of a country which include, but are not limited to, the following:
3. Настоящий стандарт не устанавливает абсолютные темпы инфляции, определяющие момент ее перехода в гиперинфляцию. Речь идет лишь о принятии субъективного (но профессионального) решения, в соответствии с которым на основании данного стандарта определяется момент, когда пересчет финансовой отчетности становится необходимым. На наличие гиперинфляции указывают характеристики экономической обстановки в стране, которые включают следующее (но не ограничиваются им):
(a) the general population prefers to keep its wealth in non-monetary assets or in a relatively stable foreign currency. Amounts of local currency held are immediately invested to maintain purchasing power;
(а) население в целом предпочитает хранить свои сбережения в неденежных активах или в относительно стабильной иностранной валюте. Появляющиеся суммы в национальной валюте немедленно инвестируются для сохранения покупательной способности;
(b) the general population regards monetary amounts not in terms of the local currency but in terms of a relatively stable foreign currency. Prices may be quoted in that currency;
(б) население в целом рассматривает денежные суммы не в национальной валюте, а в относительно стабильной иностранной валюте. Цены могут быть указаны в стабильной валюте;
(c) sales and purchases on credit take place at prices that compensate for the expected loss of purchasing power during the credit period, even if the period is short;
(с) продажи и покупки в кредит проходить по таким ценам, которые компенсируют ожидаемые потери покупательной способности в течение кредитного периода, даже если этот период короткий;
(d) interest rates, wages and prices are linked to a price index; and
(d) процентные ставки, заработная плата и цены связаны с индексом цен, и
(e) the cumulative inflation rate over three years is approaching, or exceeds, 100 %.
(е) совокупный уровень инфляции за три года приближается или превышает 100%.
4. It is preferable that all enterprises that report in the currency of the same hyperinflationary economy apply this Standard from the same date. Nevertheless, this Standard applies to the financial statements of any enterprise from the beginning of the reporting period in which it identifies the existence of hyperinflation in the country in whose currency it reports.
4. Желательно, чтобы все предприятия, чья отчетность выражена в национальной валюте страны, находящейся в условиях гиперинфляции, применяли этот стандарт с одной и той же даты. Несмотря на выше сказанное, настоящий стандарт применяется к финансовой отчетности предприятия с начала того отчетного периода, в котором идентифицирована гиперинфляция в стране, национальная валюта которой использовалась в отчетности.
The restatement of financial statements
Перекладка финансовой отчетности 5. Prices change over time as the result of various specific or general political, economic and social forces. Specific forces such as changes in supply and demand and technological changes may cause individual prices to increase or decrease significantly and independently of each other. In addition, general forces may result in changes in the general level of prices and therefore in the general purchasing power of money.
5. Цены изменяются с течением времени в результате воздействия на них различных конкретных или общих политических, экономических и социальных факторов. Особые факторы, такие, как изменения в спросе и предложении и технологические изменения могут порождать индивидуальные цены на товары (продукцию) таким образом, что эти цены могут увеличиваться или уменьшаться как в тесной зависимости друг от друга, так и совершенно независимо друг от друга. Кроме того, общие факторы могут привести к изменению общего уровня цен и, следовательно, общей покупательной способности денег.
6. In most countries, primary financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting without regard either to changes in the general level of prices or to increases in specific prices of assets held, except to the extent that property, plant and equipment and investments may be revalued. Some enterprises, however, present primary financial statements that are based on a current cost approach that reflects the effects of changes in the specific prices of assets held.
6. В большинстве стран, первичные финансовые отчеты составляются на основе первоначальной (исторической) стоимости без учета связи с изменениями в общем уровне цен или увеличения в конкретных ценах на имеющиеся у предприятия активы, находящиеся, за исключением машин, оборудования и инвестиций, которые могут быть переоценены. Некоторые предприятия, однако, представляют первичную финансовую отчетность, основанную на текущем стоимостном подходе, который отражает последствия изменений в конкретных ценах активов в виде восстановительной стоимости.
7. In a hyperinflationary economy, financial statements, whether they are based on a historical cost approach or a current cost approach, are useful only if they are expressed in terms of the measuring unit current at the balance sheet date. As a result, this Standard applies to the primary financial statements of enterprises reporting in the currency of a hyperinflationary economy. Presentation of the information required by this Standard as a supplement to unrestated financial statements is not permitted. Furthermore, separate presentation of the financial statements before restatement is discouraged.
7. В условиях гиперинфляционной экономики финансовая отчетность, независимо от того основана ли она на исторической стоимости или на восстановительной стоимости, является полезной только в том случае, если она выражена в единицах измерения, действующих на отчетную дату. Как результат, этот стандарт применяется к первичной финансовой отчетности предприятий, представленной в валюте гиперинфляционной экономики. Представление информации, необходимой для представления в соответствии с этим стандартом в качестве дополнения к непересчитанной финансовой отчетности не допускается. Кроме того, отдельные представления финансовых отчетов, прежде чем произведен их пересчет не поощряется.
8. The financial statements of an entity whose functional currency is the currency of a hyperinflationary economy, whether they are based on a historical cost approach or a current cost approach, shall be stated in terms of the measuring unit current at the balance sheet date. The corresponding figures for the previous period required by IAS 1 Presentation of Financial Statements, and any information in respect of earlier periods shall also be stated in terms of the measuring unit current at the balance sheet date. For the purpose of presenting comparative amounts in a different presentation currency, paragraphs 42(b) and 43 of IAS 21 The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates (as revised in 2003) apply.
8. Финансовая отчетность предприятия, чьей функциональной валютой является валюта гиперинфляционной экономики, будь она основана на исторической стоимости или на восстановительной стоимости, должно быть представлена в единицах измерения, действующих на отчетную дату. Соответствующие показатели за предыдущий период, требуемые стандартом МСФО IAS 1 "Представление финансовой отчетности, а также любая информация в отношении более ранних периодов должна также быть представлена в единицах измерения, действующих на отчетную дату. Для представления сравнительных сумм в другой валюте представления следует использовать параграфы 42 (б) и 43 стандарта МСФО IAS 21 Влияние изменений валютных курсов (с учетом внесенных в стандарт изменений 2003 года).
***************************************************
21.42 Результаты и финансовое положение организации, чья функциональная валюта является валютой гиперинфляционной экономики, подлежат пересчету в другую валюту представления с использованием следующих процедур:
(a) все суммы (т.е. активы, обязательства, долевые инструменты, доход и расходы, включая сравнительные данные) подлежат пересчету по курсу закрытия на самую последнюю отчетную дату, однако,
(b) когда суммы пересчитываются в валюту негиперинфляционной экономики, в качестве сравнительных сумм надлежит в обязательном порядке использовать те, которые в соответствующей финансовой отчетности за предыдущий год были представлены как относящиеся к текущему году (т.е. не скорректированные на последующие изменения в уровне цен или последующие изменения обменных курсов).
21.43 Когда функциональной валютой организации является валюта гиперинфляционной экономики, организация обязана произвести пересчет своей финансовой отчетности в соответствии с Международным стандартом IAS 29 «Финансовая отчетность в условиях гиперинфляции» прежде, чем применять метод пересчета, предусмотренный параграфом 42, за исключением сравнительных сумм, которые подлежат пересчету в валюту негиперинфляционной экономики (см. параграф 42(b)). Когда экономика перестает быть гиперинфляционной, и организация больше не производит пересчет своей финансовой отчетности в соответствии с Международным стандартом IAS 29, то в качестве исторической стоимости для пересчета в валюту представления она обязана использовать суммы, пересчитанные на уровень цен, действительных на дату, на которую организация прекратила пересчет свой финансовой отчетности.
**************************************************
9. The gain or loss on the net monetary position should be included in net income and disclosed separately.
The gain or loss on the net monetary position – MNG
9. Прибыль или убыток по чистой денежной позиции должна быть включена в чистый доход и раскрываться отдельно.
10. The restatement of financial statements in accordance with this Standard requires the application of certain procedures as well as judgement. The consistent application of these procedures and judgements from period to period is more important than the precise accuracy of the resulting amounts included in the restated financial statements.
10.Пересчет отчетности в соответствии с настоящим Стандартом требует применения определенных процедур, основанных на субъективном профессиональном решении. Последовательное применение процедур из периода в период превалирует над точностью итоговых сумм, включенных в пересчитанную финансовую отчетность.
Historical cost financial statements
Финансовая отчетность, основанная на исторической стоимости
Balance sheet
БАЛАНС
11. Balance sheet amounts not already expressed in terms of the measuring unit current at the balance sheet date are restated by applying a general price index.
11. Суммы статей баланса, еще не выраженные в единицах измерения, действующих на отчетную дату, корректируются с применением к ним общего индекса цен.
12. Monetary items are not restated because they are already expressed in terms of the monetary unit current at the balance sheet date. Monetary items are money held and items to be received or paid in money.
12. Денежные статьи баланса не пересчитываются, так как они уже представлены в валюте представления на отчетную дату. К денежным статьям относятся имеющиеся у предприятия деньги и статьи баланса, предусматривающие денежные расчеты.
13. Assets and liabilities linked by agreement to changes in prices, such as index linked bonds and loans, are adjusted in accordance with the agreement in order to ascertain the amount outstanding at the balance sheet date. These items are carried at this adjusted amount in the restated balance sheet.
13. Активы и обязательства, которые связаны по договору с изменениями цен, такие, как индексируемые облигации и кредиты, корректируются в соответствии с договором так, чтобы определить неурегулированную сумму задолженности по состоянию на отчетную дату. Эти статьи отражаются по скорректированной сумме в пересчитанном балансе.
14. All other assets and liabilities are non-monetary. Some non-monetary items are carried at amounts current at the balance sheet date, such as net realisable value and market value, so they are not restated. All other non-monetary assets and liabilities are restated.
14. Все остальные активы и обязательства являются неденежными. Некоторые неденежные статьи учитываются по суммам, действительным на отчетную дату, например, по возможной чистая цене реализации или по рыночной стоимости, поэтому они не корректируются. Все остальные неденежные активы и обязательства пересчитываются.
15. Most non-monetary items are carried at cost or cost less depreciation; hence they are expressed at amounts current at their date of acquisition. The restated cost, or cost less depreciation, of each item is determined by applying to its historical cost and accumulated depreciation the change in a general price index from the date of acquisition to the balance sheet date. Hence, property, plant and equipment, investments, inventories of raw materials and merchandise, goodwill, patents, trade marks and similar assets are restated from the dates of their purchase. Inventories of partly-finished and finished goods are restated from the dates on which the costs of purchase and of conversion were incurred.
15. Большинство неденежных статей учитывается по фактической себестоимости или фактической себестоимости за вычетом амортизации; поэтому они выражаются в суммах, действительных на дату их приобретения. Скорректированное значение фактической себестоимости или фактической себестоимости за вычетом амортизации каждой статьи определяется путем применения к ее фактической стоимости и накопленной амортизации величины изменения в общем индексе цен, произошедшем с даты приобретения до отчетной даты. Поэтому стоимость основных средств, инвестиций, запасов сырья и товаров, деловой репутации, патентов, торговых марок и аналогичных активов корректируется с даты их покупки. Стоимость запасов частично готовой и готовой продукции пересматривается с даты признания затрат на покупку и обработку.
16. Detailed records of the acquisition dates of items of property, plant and equipment may not be available or capable of estimation. In these rare circumstances, it may be necessary, in the first period of application of this Standard, to use an independent professional assessment of the value of the items as the basis for their restatement.
16. Детальные записи о сроках приобретения имущества, машин и оборудования могут быть недоступны или оценка этих дат невозможна. В этих редких случаях может возникнуть необходимость, в первый период применения настоящего стандарта, возможно использование независимых профессиональных оценок стоимости предметов, как основы для их пересчета.
17. A general price index may not be available for the periods for which the restatement of property, plant and equipment is required by this Standard. In these circumstances, it may be necessary to use an estimate based, for example, on the movements in the exchange rate between the functional currency and a relatively stable foreign currency.
17. Общий индекс цен может быть недоступен для периодов, для которых пересчет имущества, машин и оборудования требуется в соответствии с настоящим стандартом. В этих обстоятельствах, может быть обосновано применение оценки, базирующейся, например, на изменениях обменного курса между отчетной валютой и относительно стабильной иностранной валютой.
18. Some non-monetary items are carried at amounts current at dates other than that of acquisition or that of the balance sheet, for example property, plant and equipment that has been revalued at some earlier date. In these cases, the carrying amounts are restated from the date of the revaluation.
18. Некоторые неденежные статьи учитываются по суммам, действительным на даты, не соответствующие датам приобретения и/или составления баланса, например, основные средства (PPE), которые переоценивались по состоянию на более раннюю дату. В этих случаях балансовая стоимость повторно пересчитывается с даты переоценки.
19. The restated amount of a non-monetary item is reduced, in accordance with appropriate International Accounting Standards, when it exceeds the amount recoverable from the item's future use (including sale or other disposal). Hence, in such cases, restated amounts of property, plant and equipment, goodwill, patents and trade marks are reduced to recoverable amount, restated amounts of inventories are reduced to net realisable value and restated amounts of current investments are reduced to market value.
19. Пересчитанная сумма неденежной статьи уменьшается в соответствии с соответствующими международными стандартами бухгалтерского учета, если она превышает сумму возмещения будущего использования (в том числе купли-продажи или иного выбытия). Следовательно, в таких случаях, пересчитанные суммы имущества, машин и оборудования, доброй воли, патентов и торговых марок уменьшаются до возмещаемой суммы, пересчитанные суммы запасов сводятся к чистой стоимости реализации и пересчитанные суммы текущих инвестиций сводятся к их рыночной стоимости.
20. An investee that is accounted for under the equity method may report in the currency of a hyperinflationary economy. The balance sheet and income statement of such an investee are restated in accordance with this Standard in order to calculate the investor's share of its net assets and results of operations. Where the restated financial statements of the investee are expressed in a foreign currency they are translated at closing rates.
20. Объекты инвестиций, инвестиции в которые учитываются по методу долевого участия, могут отчитываться в валюте гиперинфляционной экономики. Баланс и ОПУ таких объектов в соответствии с настоящим стандартом пересчитываются так, чтобы рассчитать долю инвестора в чистых активах объекта инвестирования и в результатах операций этого объекта. В тех случаях, когда пересчитанные финансовые отчеты объекта инвестиций выражаются в иностранной валюте, они должны переводится в валюту отчетности по конечным ставкам.
21. The impact of inflation is usually recognised in borrowing costs. It is not appropriate both to restate the capital expenditure financed by borrowing and to capitalise that part of the borrowing costs that compensates for the inflation during the same period. This part of the borrowing costs is recognised as an expense in the period in which the costs are incurred.
21. Влияние инфляции, как правило, оценивается по стоимости кредитов. Неприемлемо одновременно корректировать капитальные затраты, финансируемые заемными средствами, и капитализировать ту часть заемных средств, которая компенсирует инфляцию в течение того же периода. Эта часть затрат по займам признается как расход в периоде их возникновения.
22. An enterprise may acquire assets under an arrangement that permits it to defer payment without incurring an explicit interest charge. Where it is impracticable to impute the amount of interest, such assets are restated from the payment date and not the date of purchase.
22. Предприятие может приобрести активы в соответствии с соглашением, которое позволяет ему отсрочить платеж без уплаты дополнительно начисленных процентов. В тех ситуациях, когда нецелесообразно вменять сумму процентов, такие активы корректируются на дату платежа, а не на дату покупки.
23. [deleted]
24. At the beginning of the first period of application of this Standard, the components of owners' equity, except retained earnings and any revaluation surplus, are restated by applying a general price index from the dates the components were contributed or otherwise arose. Any revaluation surplus that arose in previous periods is eliminated. Restated retained earnings are derived from all the other amounts in the restated balance sheet.
24. В начале первого периода применения настоящего стандарта, компоненты собственного капитала, за исключением нераспределенной прибыли и любых сумм дооценок, пересматриваются с помощью применения общего индекса цен с соответствующих дат, когда эти элементы были добавлены или возникли каким-либо другим образом. Любые суммы дооценок, возникшие в предыдущие периоды устраняются. Пересмотренные значения нераспределенных прибылей выводятся из всех других сумм пересчитанного баланса.
25. At the end of the first period and in subsequent periods, all components of owners' equity are restated by applying a general price index from the beginning of the period or the date of contribution, if later. The movements for the period in owners' equity are disclosed in accordance with IAS 1, presentation of financial statements.
25. В конце первого периода и в последующие периоды, все компоненты собственного капитала должны быть пересчитаны с применением общего индекса цен на начало срока или на дату взноса, если в дальнейшем производились взносы. Движение за период собственного капитала раскрывается в соответствии со стандартом МСФО IAS 1: Представление финансовых отчетов.
Income statement
ОПУ 26. This Standard requires that all items in the income statement are expressed in terms of the measuring unit current at the balance sheet date. Therefore all amounts need to be restated by applying the change in the general price index from the dates when the items of income and expenses were initially recorded in the financial statements.
26. Этот стандарт требует, чтобы все статьи в ОПУ выражались в единицах измерения, действующих на отчетную дату. Поэтому все суммы должны быть пересчитаны с учетом изменения общего индекса цен с даты, когда элементы доходов и расходов были первоначально признаны в финансовой отчетности.
Gain or loss on net monetary position
Прибыль или убыток по чистым денежным позициям
27. In a period of inflation, an enterprise holding an excess of monetary assets over monetary liabilities loses purchasing power and an enterprise with an excess of monetary liabilities over monetary assets gains purchasing power to the extent the assets and liabilities are not linked to a price level. This gain or loss on the net monetary position may be derived as the difference resulting from the restatement of non-monetary assets, owners' equity and income statement items and the adjustment of index linked assets and liabilities. The gain or loss may be estimated by applying the change in a general price index to the weighted average for the period of the difference between monetary assets and monetary liabilities.
27. В период инфляции, предприятие, имеющее превышение денежных активов над денежными обязательствами теряет покупательную способность; а предприятие с превышением денежных обязательств над денежными активами увеличивает покупательную способность в той мере, в какой активы и обязательства не привязаны к уровню цен. Эта прибыль или убыток по чистой денежной позиции может быть определена как разница, получаемая в результате пересчета неденежных активов, собственного капитала и статей отчета о прибылях и убытках, и корректировки индексируемых активов и обязательств. Прибыль или убыток может быть оценена на основе применения изменений в общем индексе цен к средневзвешенному значению разницы между денежными активами и денежными обязательствами за период.
28. The gain or loss on the net monetary position is included in net income. The adjustment to those assets and liabilities linked by agreement to changes in prices made in accordance with paragraph 13 is offset against the gain or loss on net monetary position. Other income statement items, such as interest income and expense, and foreign exchange differences related to invested or borrowed funds, are also associated with the net monetary position. Although such items are separately disclosed, it may be helpful if they are presented together with the gain or loss on net monetary position in the income statement.
28. Прибыль или убыток по чистой денежной позиции включена в чистую прибыль. Корректировка активов и обязательств, привязанных по соглашению к изменениям цен, произведенная в соответствии с параграфом 13, засчитывается против прибыли или убытков по чистым денежным статьям. Другие статьи отчета о прибылях и убытках, такие как процентные доходы и расходы и курсовые разницы, связанные с инвестированными или заемными средствами, также ассоциируются с чистыми денежными позициями. Хотя подобные статьи расшифровываются отдельно, может оказаться полезным показывать их вместе с прибылью или убытками по чистым денежным позициям в отчете о прибылях и убытках.
Current cost financial statements
Текущая (восстановительная) стоимость и финансовая отчетность
Balance sheet
Баланс
29. Items stated at current cost are not restated because they are already expressed in terms of the measuring unit current at the balance sheet date. Other items in the balance sheet are restated in accordance with paragraphs 11 to 25.
25. Статьи баланса, отражающие текущую (восстановительную) стоимость, не подлежат корректировке, потому что они выражены в единицах измерения, действующих на отчетную дату. Прочие статьи баланса пересчитываются в соответствии с параграфами 11-25 настоящего стандарта.
Income statement
ОПУ
30. The current cost income statement, before restatement, generally reports costs current at the time at which the underlying transactions or events occurred. Cost of sales and depreciation are recorded at current costs at the time of consumption; sales and other expenses are recorded at their money amounts when they occurred. Therefore all amounts need to be restated into the measuring unit current at the balance sheet date by applying a general price index.
29. ОПУ в отношении восстановительной стоимости до пересмотра, обычно показывает затраты, действительные на момент совершения лежащих в их основе операций или событий. Себестоимость реализованной продукции и амортизация учитываются по текущей стоимости на момент их осуществления; продажи и прочие расходы записываются в денежном выражении на момент их возникновения. Таким образом, все суммы подлежат переводу в единицы измерения, действительные на отчетную дату, путем применения общего индекса цен.
Gain or loss on net monetary position
Прибыль или убыток по чистой денежной позиции
31. The gain or loss on the net monetary position is accounted for in accordance with paragraphs 27 and 28.
31. Прибыль или убыток по чистым денежным позициям учитываются в соответствии с параграфами 27 и 28 настоящего стандарта.
Taxes
Налоги
32. The restatement of financial statements in accordance with this Standard may give rise to differences between taxable income and accounting income. These differences are accounted for in accordance with IAS 12, income taxes.
32. Пересчет финансовой отчетности в соответствии с настоящим Стандартом может привести к возникновению различий между налогооблагаемой прибылью и бухгалтерской прибылью. Учет этих различий производится в соответствии с МСФО IAS 12: «Налоги на прибыль».
Cash flow statement
ОДДС
33. This Standard requires that all items in the cash flow statement are expressed in terms of the measuring unit current at the balance sheet date.
33. Данный Стандарт требует, чтобы все статьи в отчете о движении денежных средств выражались в единицах измерения, действующих на отчетную дату.
Corresponding figures
Связанные (сопоставимые) показатели
34. Corresponding figures for the previous reporting period, whether they were based on a historical cost approach or a current cost approach, are restated by applying a general price index so that the comparative financial statements are presented in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. Information that is disclosed in respect of earlier periods is also expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. For the purpose of presenting comparative amounts in a different presentation currency, paragraphs 42(b) and 43 of IAS 21 The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates (as revised in 2003) apply.
34. Сопоставимые показатели за предшествующий отчетный период, независимо от того, основываются они на фактической или восстановительной стоимости, корректируются путем применения общего индекса цен так, что сравнительная финансовая отчетность представляются в единицах измерения, действующих на конец отчетного периода. Информация, раскрываемая в отношении более ранних периодов, также выражается в единицах измерения, действующих на конец отчетного периода. В целях представления сравнительных сумм в другой валюте представления, применяются параграфы 42(b) и 43 МСФО IAS 21: «Влияние изменений валютных курсов» (в редакции 2003 г.).
Consolidated financial statements
Консолидированная финансовая отчетность
35. A parent that reports in the currency of a hyperinflationary economy may have subsidiaries that also report in the currencies of hyperinflationary economies. The financial statements of any such subsidiary need to be restated by applying a general price index of the country in whose currency it reports before they are included in the consolidated financial statements issued by its parent. Where such a subsidiary is a foreign subsidiary, its restated financial statements are translated at closing rates. The financial statements of subsidiaries that do not report in the currencies of hyperinflationary economies are dealt with in accordance with IAS 21, the effects of changes in foreign exchange rates.
35. Материнская компания, отчитывающаяся в валюте страны с гиперинфляционной экономикой, может иметь дочерние компании, также отчитывающиеся в валютах стран, с гиперинфляционной экономикой. Финансовая отчетность любой из подобных дочерних компаний до включения в консолидированную финансовую отчетность, выпускаемую ее материнской компанией, должна быть скорректирована с применением общего индекса цен страны, в валюте которой она отчитывается. Когда такая дочерняя компания является иностранной компанией, ее пересмотренная финансовая отчетность пересчитываются по курсам на конец периода. Финансовая отчетность дочерних компаний, отчитывающихся не в валюте стран с гиперинфляционной экономикой, обрабатывается в соответствии с МСФО IAS 21: «Влияния изменений валютных курсов».
36. If financial statements with different reporting dates are consolidated, all items, whether non-monetary or monetary, need to be restated into the measuring unit current at the date of the consolidated financial statements.
36. В случае консолидации финансовых отчетностей за разные даты все статьи, как неденежные так и денежные, должны переводиться в единицы измерения, действующие на дату составления консолидированной финансовой отчетности.
Selection and use of the general price index
Как выбрать и использовать общий индекс цен
37. The restatement of financial statements in accordance with this Standard requires the use of a general price index that reflects changes in general purchasing power. It is preferable that all enterprises that report in the currency of the same economy use the same index.
37. Пересчет финансовой отчетности в соответствии с настоящим Стандартом требует использования общего индекса цен, который отражает изменения в общей покупательной способности. Желательно, чтобы все компании, отчитывающиеся в валюте одной и той же страны, использовали один и тот же индекс.
Economies ceasing to be hyperinflationary
Выход из периода гиперинфляции
38. When an economy ceases to be hyperinflationary and an enterprise discontinues the preparation and presentation of financial statements prepared in accordance with this Standard, it should treat the amounts expressed in the measuring unit current at the end of the previous reporting period as the basis for the carrying amounts in its subsequent financial statements.
38. Когда экономика выходит из периода гиперинфляции и предприятие прекращает составление и представление финансовой отчетности в соответствии с настоящим Стандартом, оно должно использовать суммы, выраженные в единицах измерения, действовавших на конец предыдущего отчетного периода, как основу для балансовых величин в своих последующих финансовых отчетах.
Disclosures
Далее перевод не делался!
39. The following disclosures shall be made:
(a) the fact that the financial statements and the corresponding figures for previous periods have been restated for the changes in the general purchasing power of the functional currency and, as a result, are stated in terms of the measuring unit current at the balance sheet date;
(b) whether the financial statements are based on a historical cost approach or a current cost approach; and
(c) the identity and level of the price index at the balance sheet date and the movement in the index during the current and the previous reporting period.
40. The disclosures required by this Standard are needed to make clear the basis of dealing with the effects of inflation in the financial statements. They are also intended to provide other information necessary to understand that basis and the resulting amounts.
Effective date
41. This International Accounting Standard becomes operative for financial statements covering periods beginning on or after 1 January 1990.
|