Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту






Скачать 249.58 Kb.
НазваниеТрансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту
страница1/3
Дата публикации05.02.2015
Размер249.58 Kb.
ТипДокументы
e.120-bal.ru > Литература > Документы
  1   2   3


Волгоградский государственный технический университет

Научно-техническая библиотека

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дней

Библиографический обзор литературы

Исполнитель:

Трыкова О. Ю.

сотрудник НТБ ВолгГТУ

Волгоград 2012

Каждый язык, как и каждый народ, страна, нация имеет свою историю, степень влияния и распространение в мире. Развитию, становлению языков способствует высокий экономический уровень, стабильная политическая обстановка, совершенствование науки, культуры, техники, образования.

Письмо – великое достижение и достояние народа: это его общая долговременная память, показатель высокого уровня развития культуры народов и цивилизаций на протяжении тысячелетий. Официально считается, что письменность на Руси появилась с принятием христианства и её крещением в 988 году. По мнению же учёных – специалистов, письменность на Руси была уже в IXX веках. Проведённые научные исследования и результаты археологических раскопок, свидетельства древних арабских писателей – путешественников; договоры русских с греками - Киевской Руси с Византией подтверждают этот факт. В статье Моисеева, А. И. «Тысячелетие русского письма» опубликованной в журнале «Русский язык за рубежом» (1988 год) рассказано, что в русских летописях отмечены три договора с греками великих киевских князей: Олега Вещего (912 г.), Игоря Старого (945г.), Святослава Игоревича (971г.). Большую ценность представляет недатированная надпись на глиняном горшке, найденном в раскопках недалеко от старинного русского города Смоленска: «Гороухма». Эту надпись относят к началу X века. Поэтому многие наши ведущие учёные утверждают, что «…письменность у наших предков возникла, задолго до официального крещения Руси».

В 988 году появилась старославянская азбука кириллица, названная в честь славянского просветителя, создателя старославянской письменности – Кирилла, которая была положена в основу русского письма. Кириллица включает в себя 43 буквы.

В 1056 – 1057 годы благодаря умелому правлению детей князя Ярослава Мудрого – Изяслава, Святослава и Всеволода создаются первые датированные памятники русского письма: «Остроумово евангелие» - 1056/57 годы при Изяславе, который является примером высочайшей техники, образцом древнего книжного искусства и «Изборники» Святослава (1073 – 1076 гг.).

XXVI века.

В этот период сложились основные типы почерков – приёмов и правил письма – устав, полуустав, скоропись (с конца XIV века до наших дней).

50 – 70-е годы XVI века.

Главным событием 1564 года стал выход первой датированной печатной книги «Московский апостол», изданной известным первопечатником Иваном Фёдоровым. В основу первого печатного шрифта положен полуустав. Заметным событием в культурной жизни российского общества явилось также книгопечатание «Домостроя», «Сильвестра», «Лицевого летописного свода» в 10-ти книгах, «Стоглав», «Четьи Минеи». Большую помощь в их составлении оказал видный деятель того времени – митрополит Макарий.

«Домострой – литературный и художественный памятник Руси XVI века, представляющий свод бытовых правил и установок, направленных на воспитание и формирование взаимоотношений, взаимоуважения и почитания детей и взрослых. Его оригинальность состоит ещё в том, что это одна из первых книг для чтения, предназначенная для бытового, домашнего обихода. В ней содержатся отрывки из Священного писания, богословских трудов. Это уникальное издание является культурной энциклопедией простого гражданина. В нём образно, ярко описывается деловой обиход, приказные традиции того периода. Книга состоит из 67 глав с соответствующими указаниями «простолюдину» разного характера.

В первой части книги представлен материал, описывающий правила этикета в обществе. Например, «Како царя или князя чтили, и повиноваться во всём имъ». Вторая часть перечисляет обязанности членов семьи: родителей, слуг, жён и мужей в строгой форме. Большая часть «Домостроя» состоит из религиозных понятий, выражений: Господь, житие, святитель и многие другие. В основе «Домостроя» лежит описание московских традиций с использованием московского говора, книжной и деловой культуры Средневековья.

Важным событием в культурной жизни российского общества стало появление в 1574 году первой русской учебной книги – БУКВАРЯ, изданной Иваном Фёдоровым в Львове.

Начало XVIII века – 1710 год.

В этот период происходит серьёзная реформа русской азбуки. Благодаря умелому правлению и прогрессивным, успешным реформам Петра I во всех областях жизнедеятельности в русской азбуке происходят коренные изменения. Она преобразуется в гражданскую. В проекте Новой азбуки, представленной на утверждение Петру I, была 41 буква, каждая в нескольких начертательных вариантах. Пётр I вычеркнул из азбуки 3 буквы, также он ликвидировал варианты всех букв. Осталось 39 букв, среди них две новые: э, я. Новая гражданская азбука положила начало различию больших (прописных и заглавных), и малых (строчных) букв – прописного и строчного подалфавитов. Небольшие реформы русской азбуки были проведены Академией наук позже. Например, в 1735 году введена буква й; в 1738 году упорядочено употребление буквы и десятеричное. В конце XVIII века появилась буква ё. Последние исследования показывают, что эта буква возникла благодаря видному деятелю, историку Карамзину Н. М.

Начало XX века – 1917 год.

Главным событием для литераторов, преподавателей русского языка и других специалистов смежных профессий стало введение новой орфографии декретами Советского правительства. Для удобства чтения и написания из азбуки изъяли лишние буквы. В чёткой, ясной форме сформулированы орфографические правила. Новая орфография значительно облегчила письмо и способствовала распространению грамотности среди населения страны.

В 1950 – 1960-е годы также происходили изменения в истории русского письма. Например, в 1956 году были сформулированы, опубликованы и утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации». В дополнении к Своду правил был издан большой «Орфографический словарь русского языка», содержащий 110000 слов. В 1988 году вышло 26-е издание этого словаря. В 1964 году были опубликованы предложения по упорядочению орфографии и пунктуации; проведена дискуссия в печати. Некоторые предложения были кардинальны: исключить написание ы после ц, мягкого знака после шипящих на конце. За 1000-летнию историю русское письмо подверглось серьёзным изменениям. Во-первых, наблюдается расширение круга носителей письма, поднимается его статус. Исследователи рассматривают письмо на современном этапе как всеобщее, всенародное достояние, как повседневное явление. Во-вторых, на базе русского письма сложилась письменность многих народов СНГ, а также письмо Монгольской Народной Республики. Мировая роль русского языка увеличивается с каждым годом. В-третьих, совершенствуется техника письма: рукописное письмо дополнилось сначала станочным, затем машинным, потом индустриальными и компьютерными письмами. Само ручное письмо трансформировалось: от медленного и торжественного устава оно перешло к поспешной и будничной скорописи. В работе рассказано о преобразовании знаков письма: произошёл переход от древней кириллицы к реформированию гражданской азбуки и от 43-буквенной азбуки к 33-буквенному современному алфавиту. Изменения касаются также преобразования четырёх начертательных подалфавитов: прописного (прописные буквы печатные и рукописные). Особую смысловую нагрузку несёт в современном русском письме упрощённая система знаков препинания и полное обновление знаков для чисел.

В статье доктора педагогических наук А. Н. Щукина «История букваря» в интересной, лаконичной форме изложен материал о наиболее известных букварях, азбуках, их авторах: Иване Фёдорове, В. Бурцове, Ф. Поликарпове. Рассказано об особенностях, отличительных чертах изданий, описана обеспеченность и состояние печатной продукции.

Словари.

Русский язык со второй половины XIX века претерпел коренные изменения: его словарный состав обогатился новыми русскими заимствованными словами, изменилась орфография, фразеология, расширились возможности разговорной речи, литературного языка и языка художественной литературы. Словарный состав литературного языка пополняется за счёт определений философского, общественно-политического характера: агитация, интеллигенция, интернационал, инициатива. Большинство этих слов имеют французское и немецкое происхождение. В этот же период учёные начинают употреблять термины в астрономии, химии, физике: кристаллизация, испарение, фаза, барометр, инерция. В 30-е годы XIX века широко употребляются биологические и медицинские термины в переносном значении: симптом, специфический, хронический, доза. Параллельно с 20-х годов XIX века идёт процесс соединения, слияния литературного языка с живой народной речью. Словарный состав русского языка пополняется новыми словами: беднота, голодовка, молодожён, настил. В связи с произошедшими важными изменениями, преобразованиями в словарном составе литературного языка появилась насущная необходимость в составлении различных видов словарей: Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка Н. Кириллова, Словарь церковнославянского и русского языка (1847 г.), Настольный словарь по всем отраслям знания Толля, Словарь русского языка Академии Наук и многие другие.

Словарь – это собрание слов и их истолкование. Отсюда их название толковые. Вместе с толкованием в них сообщаются различные сведения: о написании слова, правильности ударения, грамматической форме и стилистических особенностях. Отмечаются фразеологические черты, приводятся иллюстрации для истолкования слов. Первый русский словарь, запечатлевший объяснение слов в древнерусских письменных памятниках (рукописный), относится к XIII веку. Отмечаются фразеологические черты, приводятся иллюстрации для истолкования слов. Из всех последующих словарей выделяется «Лексикон славеноросский, имён толкование» (1627 г., 6982 слова), составленный украинским учёным П. Берындой. Источником для словаря были письменные памятники и живая речь того времени. Существует два типа толковых словарей: словарь «сокровищница» (тезаурус), который отражает с наибольшей полнотой словарный состав национального языка; ненормативный, то есть не дающий каких-либо правил употребления слов; словарь нормативный, включающий лексику литературного языка и определяющий норму употребления слова. Есть ещё один тип толковых словарей-диалектные. Эти словари посвящены словарному составу диалектов (диалект от греческого «разговор», «говор», «наречие»). Большое значение в развитии речи и чувств имеют учебные (школьные) толковые словари. Особый тип словаря – словарь исторический, в котором объясняются слова, выражения, взятые из памятников письменности различных исторических эпох.

Этимологические словари посвящены происхождению слов. В этих словарях рассказывается об истории развития слова. Значение и их осмысление с особой наглядностью прослеживается в собственных именах, фамилиях, географических названиях. Особенности слов выявляют словари синонимов, антонимов, паронимов, омонимов. Соответствующие словари помогают найти нужное слово для выражения того или иного оттенка мысли и чувства, настроения. На протяжении разных исторических периодов в языке постоянно формировались определённые словосочетания – фразеологизмы – для более точной, полной передачи эмоций и информации. Их фиксируют и толкуют специальные фразеологические словари.

Своеобразным памятником эпохи является язык произведений великого писателя, поэта – «Словарь языка Пушкина» (отв. ред. Виноградов, в 4-х томах, 1956-1961гг.). Каждый словарь вносит свою лепту в нашу национальную культуру и охраняет её как наше общее национальное достояние.

6-ти томный «Словарь Академии Российской 1789-1794 гг.» яркое явление общественной и культурной жизни XVIII столетия. В нём отражены основные процессы становления и формирования русской нации. Непосредственное участие в создании этого труда приняли видные российские учёные, писатели, религиозные деятели: Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, А. С. Строганов и многие другие. При обсуждении проекта была принята точка зрения княжны Е. Р. Дашковой, выдающегося государственного деятеля XVIII века, сподвижницы Екатерины Великой. Она считала необходимым применение этимологического принципа при составлении словаря нации. Это толковый словарь гнездового словообразовательного типа, где в одной статье объединяются слова общего корня. Дашкова явилась не только руководителем издания словаря, но и одним из авторов. Ею лично было собрано более 700 слов на буквы «Ц», «Ш», «Щ» и даны толкования, объяснения словам, относящимся к морально-нравственной, политической, управленческой сферам. Современное издание словаря уникально и по содержанию, и по технологии воспроизведения текста XVIII века. Потому что при подготовке и издании словаря использовали вариант нового набора текста с помощью современных технологий. Бережное отношение и минимальное вмешательство в содержание словаря позволило полностью сохранить внешний вид текста. Текстовые неточности и пояснения к ним приведены в конце каждого тома в виде сводной таблицы. Без серьёзных изменений осталась грамматика и пунктуация, восстановлена дефектная нумерация значений. Таким образом, представляемое сегодня издание «Словаря Академии Российской 1789-1784 гг.» - это наборное издание факсимильного типа с исправлениями и дополнениями. Каждый том снабжён познавательными статьями о жизни и различных сторонах многогранной деятельности Е. Р. Дашковой и института, носящего её имя, об историко-культурных проблемах эпохи, о создателях словаря и о других деятелях науки, просвещения, православной церкви, приводится обстоятельный исторический очерк о Екатерине Второй, её времени. В сопровождающей научной части опубликованы лексикологические статьи о структуре, составе, типе словаря, о стилистических нормах эпохи и другие материалы. В последний том вошли сведения об участниках настоящего переиздания и кавалерах медали Е. Р. Дашковой
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconСотрудник нтб волггту
Реклама также стимулирует спрос на модернизированные, усовершенствованные товары, способствует созданию положительного имиджа предприятия,...

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconОтчет Аракелян Сусанны Спиридоновны, ст преподавателя кафедры русского...
В форуме, организатором которого явился местный университет, приняли участие более 400 русистов из 213 университетов 32 стран мира,...

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconПрограмма дисциплины Русский язык и культура речи для направления...
Введение. Понятие литературного языка. Норма как выбор из ряда вариантов. Нелитературные варианты русского языка. Краткий обзор истории...

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconБиблиотека электронных наглядных пособий
Учимся эффективно распоряжаться временем: Практический курс // Школа развития личности Кирилла и Мефодия

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconДиссертации: «Языковые свойства процессуальных единиц с императивной...
Список награжденных на дне науки преподавателей, молодых ученых, аспирантов и студентов

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconЖурнала
Периодические издания нтб волггту 2013 года, отраженные в индексах цитирования и «Перечне вак»

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconУроки геометрии Кирилла и Мефодия, ООО «Кирилл и Мефодий», 2004
Грузы опасные. Классификация, знаки опасности: обучающее-контролирующая мультимедийная компьютерная программа/Н. Е. Барановский....

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconИноязычные слова в русской речи конца хх-начала ХXI вв.: Проблемы освоения и функционирования
Работа выполнена в Отделе современного русского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова ран

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconСреди Вас есть учителя начальных классов, биологии, географии, химии,...
Среди Вас – есть учителя начальных классов, биологии, географии, химии, английского и немецкого языка, информатики, физики, астрономии,...

Трансформация русского языка – от Кирилла и Мефодия до наших дне й Библиографический обзор литературы Исполнитель: Трыкова О. Ю. сотрудник нтб волггту iconКонкурс рефератов «Мой предметный интерес» Влияние английских заимствований...
Список литературы






При копировании материала укажите ссылку © 2016
контакты
e.120-bal.ru
..На главную