Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс»






НазваниеУчебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс»
страница10/11
Дата публикации10.02.2015
Размер0.6 Mb.
ТипУчебное пособие
e.120-bal.ru > Экономика > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Business telephone calls

New Words and Expressions:

1. Insurance Office - страховая компания

2. Extension - добавочный

3. Business call - деловой звонок

4. Private call - частный звонок

5. To disturb - беспокоить

He doesn't want to be disturbed - он не хочет чтобы его беспокоили.

6. Rather urgent - крайне срочно.

Is it urgent - это срочно?

7. Hold on, please - подождите пожалуйста.

Hold the line - не кладите трубку.

8. I'll put you through-я вас соединю

9. The number is engaged - номер занят

10. To ring back - перезвонить.

I'll call back later - я перезвоню позже.

11. Accounts department - расчетный отдел

12. What can I do for you? - чем могу быть полезен?

May I help you? – могу я помочь Вам?

13. То make an appointment - назначить встречу

14. Can 1 take your message? - Могу я передать Ваше сообщение?

15. I'm sorry, we were cut off. - Извините, нас разъединили.

16. As quickly as possible- как можно скорее.

17. I don't quite catch that - я не вполне уловил это.

Sorry I don't understand - извините, я не расслышал это.

18. The subscriber is not available now. - абонент не доступен сейчас.

19. I'm sorry we have been disconnected - нас разъединили.

20. Who is calling? – кто звонит?

Who is this please? - кто это?

21. Could you put me through to? - не могли бы Вы соединить меня с?

Could I speak to Mr. Clyde? - могу я поговорить с … ?

22. I'll connect you - я соединю вас.

I am trying to connect you - я пытаюсь соединить Вас.

I am putting you through - я соединяю Вас с … .

23. He is out at the moment - в данный момент его нет на месте

24. I can't get through - я не могу дозвониться

25. It's the wrong number - это не тот номер

26. Speaking - слушаю

27. Could you take a message - не могли бы вы передать ему сообщение?

28. I'm calling to ask you - я звоню, чтобы спросить Вас

to let you know - сообщить

29. Find out - выяснить

30. Is he, (she) in? – он (она)на месте?

31. Sorry, to keep you waiting - извините, что заставил вас ждать

32. Is that you, Pall? - Это ты, Павел?

Yes, it's me. - Да, это я.

Ex.1.Making an appointment with the secretary
Secretary: 458-77-64.

Mr. Wilson: This is Mr. Wilson speaking. I would like to make an appointment

with Mr. Jenkins.

Secretary: Oh, yes, Mr. Wilson. Good morning. I'll get his schedule. Are you

there?

Mr. Wilson: Yes.

Secretary: When would you like to come, Mr. Wilson?

Mr. Wilson: Tomorrow, if possible.

Secretary: I'm afraid he's tied up tomorrow. Is it urgent? If it is, perhaps we could

fit you in somewhere,

Mr. Wilson: No, it isn't that urgent. Is the day after tomorrow possible?

Secretary: What time would you like to come?

Mr. Wilson: As late as possible in the afternoon.

Secretary: I'm sorry, that's afternoon's full too. How is Friday afternoon at five?



Mr. Wilson: Yes, that's perfect, thank you, Goodbye.

Ex.2.Confirming appointments
Secretary: Hello. May I speak to Mr. Perkins, please?

Mr. Perkins: Perkins speaking

Secretary: Mr. Perkins this is Mr. Fox's secretary. I'm calling to confirm your

appointment with Mr. Fox for the next Monday at 5 p.m.

Mr. Perkins: Thank you I'm looking forward to seeing Mr. Fox next Monday.

Will you give him my best regard, please.

Secretary: I will. Goodbye, Mr. Perkins.

Mr. Perkins: Goodbye.

Ex.3. Письменно переведите диалог и задайте 5 вопросов.
Mr. Reed: Hello, Mr. Smirnov, this is Reed speaking.

Mr. Smirnov: Hello, Mr. Reed. Glad to hear you.

Mr. Reed: I'm sorry, I couldn't call you back as soon as I received your message, as

I had some urgent business in the test department. What can I do for you, Mr. Smirnov?

Mr. Smirnov: We have just received some drawings from your firm. As far as we can see you have modified the latest model of pump. How does this model compare with the previous one?

Mr. Reed: You know, its capacity is higher, quality is excellent, it's very reliable and easy in operation.

Mr. Smirnov: That sounds fine. Will we be able to see the tests of this model.

Mr. Reed: Why not? I'll get in touch with the test department and find out when

they are going to test this model. I'll do my best to arrange your visit there

Mr. Smirnov: Thank you,

Mr. Reed. Good-bye.

Mr. Reed: Good-bye, Mr. Smirnov.
Ex.4. Письменно переведите диалог на русский язык и дайте ответ на вопросы?
— Continental Equipment. Can I help you?

— I would like to speak to Mr. Cartwright.

— Who is calling, please?

— This is Victor Klimenko, from TST Systems.

— Hold on, please. I'll find out if he is in.

— Cartwright speaking.

— Hello, Mr. Cartwright. I am the new Sales Manager of TST Systems. I'd like to inform you that we have studied your materials and decided to accept your offer.

— Thank you, Mr.Klimenko.

— I would like to come to Brighton and discuss with you the main points of the contract in detail.

— When are you going to come?

— On Wednesday, next week.

— That is fine.

— Goodbye, Mr. Cartwright. See you next week.

— Goodbye, Mr. Klimenko. Have a good trip!

1) What is Mr. Klimenko?

2) What did TST Systems decide?

3) When is Mr. Klimenko going to come to Brighton?

4) What is the purpose of his visit?

Ex.5. Переведите данные слова и выражения на русский язык.


1 extension

2 to disturb

3 rather urgent

4 I 'll put you through.

5 the number is engaged

6 I 'm sorry to have troubled you.

7 we were cut off.

8 I 'm calling to let you know.

9 find out

10 he is out at the moment


1 to confirm your appointment

2 I 'm looking forward to seeing you tomorrow.

3 I 'm culling

4 give my best regards to

5 we could fit you in somewhere

6 I’ll get his schedule.

7 he is tied up tomorrow

8 to make an appointment

9 I’ll connect you.

10 could you take my message


Ex.6. Письменно переведите диалог на английский язык

  • Здравствуйте. Это мистер Блейк. Я хотел бы назначить встречу с мистером Смитом.

  • Минутку. Я посмотрю его расписание.

  • Мне хотелось бы прийти завтра.

  • К сожалению завтра, он будет на совещании.

  • А послезавтра возможно?

  • Если это срочно, то мы могли бы найти для Вас время. Когда бы Вы могли бы прийти?

  • Если можно, попозже.

  • В пятницу в пять вечера.

  • Да, отлично. Это меня устроит.


Контрольная работа ДПП

2 курс

I. Перед Вами конверт


Mr. Calvin Klein

2107(1) Packer Drive

(2) Amarillo. (3) TX (4) 79108
Mr. and Mrs. George Smith

800(5) Park A venue. 3 С

New York,(6) New York 1002


Соотнесите информацию noд определенным номером но концерте с тем, что оно обозначает.


  • ZIP code

  • Name оf the state

  • Street name in the mailing address

  • State in the return address

  • Name of the city

  • Street name in the return address


II.Определите к какому виду делового документа относится предоставленный ниже отрывок.


………………………………………….




  • Letter of complaint

  • Letter of application

  • CV

  • Memo

I have enclosed my resume and I would like to schedule an interview.

I will call you early next week.

I look forward to meeting you.

………………………………………….





III. Выберете слова или сочетании слов для заполнения пропусков так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки.


(1)______:

Cole Hanson

  • Subject




(2)______:

Greg Murphy

  • From




Date:____:

27 August2008

  • GM





(3)_______:

Registration for FIN 370

  • To




I suggest the department sending а

message to all their students with

details about the new subjects, and

then let the students add themselves

first-come, first-served.

Thank yon for considering this, and please

let me know if I can be of further assistance.

(4)______.



IV. Переведите на английский язык данный диалог.


  • Это говорит мистер Фокс. Я бы хотел договориться о встрече с мистером Блэком.

  • Доброе утро, мистер Ф. Я проверю его расписание.

  • Я хотел бы с ним встретиться завтра.

  • К сожалению, он очень занят завтра. Но если это срочно, мы могли бы найти для Вас время.

  • Нет, это не срочно. А послезавтра возможно?

  • Да, можете прийти в пять.

  • Это отлично, спасибо. До свидания.


V. Напишите основные пункты резюме.
VI. Переведите на русский язык данный диалог.


  • We asked for an appointment with you as we are dissatisfied with the way your

goods are sent.

  • We've carefully studied your complaints. You're perfectly correct as to the

short delivery. Two items lacked in the consignment of equipment we sent you.

  • We apologize for the oversight. It won't happen again.

  • When will you send us these parts?

  • This week by air.

  • But what about the packaging? The cover of our of one containers was badly

damaged. The equipment in this container was damaged too.

  • It wasn't our fault. The equipment was packet in the required way.

Let's come back to this matter in a couple of days.
VII. Вставьте предлоги.

1) Thank you......your enquiry...... 1 October.

2) Packing is included ... the price.

3) We have pleasure ... enclosing out catalogue.

4) We look forward ... receiving your order.

5) We can supply you ... stock.

6) Out company was founded ... 2005.

7) We have heard … your products … .

VIII. Подберите русские соответствия английским выражениям из приведенных ниже.

  1. We read your advertisement in ... .

  2. Would you please inform us if it is possible to diliver... .

  3. Please send us samples of... .

  4. As distributors we have a large network of... .

  5. We would like to get in touch with manufactures... .

  6. Your promt answer would be appreciated.

  7. If your prices are competitive we may be able to let you have regular order.

a) Пожалуйста, вышлите нам образцы

b) Как дистрибьюторы мы имеем обширную сеть ... .

c) Мы бы хотели установить контакт с производителями ... .

d) Просим сообщить нам, сможете ли вы поставить … .

e) Будем признательны за ваш быстрый ответ.

f) Eсли ваши цены устроят нас, мы будем регулярно заказывать вашу продукцию. g)Mы прочитали вашу рекламу в ... .
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие разработано в соответствие с программой дисциплины...
Учебное пособие предназначено для студентов вузов, обучающихся по направлению «Прикладная информатика». Учебное пособие также может...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие дает представление о теории и практике функционирования...
Учебное пособие предназначено для студентов, аспирантов и преподавателей экономических вузов, слушателей школ бизнеса, экономистов,...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие Курс лекций Для студентов высших учебных заведений...
Учебное пособие предназначено для студентов вузов, но может быть полезно и тем, кто самостоятельно изучает экономическую теорию

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconЛитература Введение
Учебное пособие предназначено для магистров дневного и заочного отделений экономических специальностей. Данное учебное пособие может...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconСборник задач по физике : учебное пособие для студентов вузов / под...
Курс физики : учебное пособие для студентов вузов / Р. И. Грабовский. 12-е изд., стер. Санкт-Петербург; Москва; Краснодар : Лань,...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconА. В. Непомнящий Рынок ценных бумаг Учебное пособие Москва 2008
Учебное пособие предназначено для студентов вузов специальностей «Менеджмент организаций», «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит» и«Финансы...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие для вузов
Экономика градостроительства: Учебное пособие для вузов / Под ред. Ю. Ф. Симионова. – М.: Икц «МарТ», Ростов-н/Д: Издательский центр...

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие подготовлено в соответствии с программой курса по...
Учебное пособие предназначено для студентов экономических специальностей

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие для студентов (контрольные вопросы, задачи и домашние...
В пособии даны рекомендуемые темы рефератов, примерный перечень вопросов к экзамену и тематика курсовых и квалификационных работ

Учебное пособие для студентов экономических вузов Волгоград «информресурс» iconУчебное пособие содержит упражнения, задания, образцы документов...
Учебное пособие предназначено для студентов неязыковых факультетов педагогических вузов и может быть использовано для аудиторной...






При копировании материала укажите ссылку © 2016
контакты
e.120-bal.ru
..На главную